www.metabo.com Made in Germanyen Operating Instructions 5fr Mode d'emploi 12es Instrucciones de manejo 20W 8-115W 8-115 QuickW 8-125W 8-125 Quick
ENGLISHen10- Lock the spindle. Turn the clamping nut (12) clockwise using the 2-hole spanner (13) to secure.Releasing the clamping nut:- Lock the spin
ENGLISH en11Mount on machine and secure with screw. With nozzle for extracting stone dust using a suitable extractor.C Hand guard for sanding and wire
FRANÇAISfr12Mode d'emploiLes meuleuses d'angle sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, aux travaux
FRANÇAIS fr13permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtem
FRANÇAISfr14normalement détruits pendant cette période d’essai.h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utili
FRANÇAIS fr15c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule
FRANÇAISfr16appliquer de pression latérale sur les disques de tronçonnage.La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par e
FRANÇAIS fr1714 Levier de fixation du capot de protection* suivant version/non compris dans la fournitureAvant la mise en service, comparez si la tens
FRANÇAISfr187.1 Réglage de la vitesse(suivant la version)Réglez la vitesse recommandée sur la molette (7).Disques de tronçonnage, de dégrossissage, me
FRANÇAIS fr19Conçu pour le tronçonnage de plaques en pierre avec des meules de tronçonnage diamant. Monter sur la machine et fixer au moyen de la vis.
12Y12X2214 AB C 1 3 2 4 5 6 11 10 12 13 7 8 9 2
ESPAÑOLes20Instrucciones de manejoLas amoladoras angulares, con los accesorios originales Metabo, son aptas para el lijado, esmeri-lado con papel de l
ESPAÑOL es21Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar.e) Evite trabajar con posturas forzad
ESPAÑOLes22tanto usted como las personas que se encuentran en las proximidades deben colocarse fuera del nivel de la herramienta en movimiento; póngal
ESPAÑOL es233.3 Indicaciones de seguridad especiales para el lijado y el tronzado:a) Utilice siempre las muelas abrasivas autorizadas para su herramie
ESPAÑOLes24Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen con el material abrasivo y se requiere su utilización.Observe las indicaciones del fabr
ESPAÑOL es258 Bloqueo de conexión *9Interruptor *10 Empuñadura adicional / empuñadura adicional con dispositivo antivibración *11 Cubierta protectora1
ESPAÑOLes26hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda colocase sobre el husillo de forma segura.- Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (
ESPAÑOL es27funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la herramienta.Use únicamente accesorios Metabo originales. Véase la página 4.Utilice única
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germanywww.metabo.com170 26 9910 - 0712
3Metabowerke GmbH, Postfach 1229, Metabo-Allee 1, D-72622 Nuertingen, GermanyW 8-115W 8-115 QuickWP 8-115 QuickProtectW 8-125W 8-125 QuickWP 8-125 Qui
Dmax= 4 1/2“ (115 mm) 6.30366Dmax= 5“ (125 mm) 6.30367Dmax= 6“ (150 mm) 6.303686.31151 (1) (12) (13) (2) (11) 6.30327 A B C 4
ENGLISH en5Operating InstructionsThe angle grinders, when fitted with original Metabo accessories, are suitable for grinding, sanding, separating and
ENGLISHen6preventive safety mea ures reduce the risk of starting the power tool accidentally.d) Store idle power tools out of the reach of children an
ENGLISH en73.2 Kickback and Related Warnings:Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other acc
ENGLISHen83.7 Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations:a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operat
ENGLISH en9See page 2.1 "Quick" clamping nut *2 Support flange3Spindle4 Spindle locking button5 Sliding on/off switch *6 Electronic signal i
Komentarze do niniejszej Instrukcji