Metabo Compressor Pump Classic 8 Instrukcje Operacyjne Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Sprężarki powietrza Metabo Compressor Pump Classic 8. Metabo Compressor Pump Classic 8 Operating instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 44
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
115 173 1623 / 1008 – 1.2
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Manual de operação . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Classic 251
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Podsumowanie treści

Strona 1 - Classic 251

115 173 1623 / 1008 – 1.2Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instructi

Strona 2 - Kompressor

10ENGLISH1. Component Overview / Standard Delivery...92. Please Read First! ...103. Safety ...

Strona 3

11ENGLISHAHazard generated by oil-satu-rated compressed air! x Use oil saturated compressed air only for air tools requiring such sup-ply.x Do not use

Strona 4

12ENGLISH2. Substitute the plug with the dip stick (34) supplied. The plug prevents oil from leaking from the crankcase during shipping. Keep plug for

Strona 5 - 4. Betrieb

13ENGLISHEvery 1000 operating hours x Have unit serviced by an authorized service station. This will extent the compressor's service life conside

Strona 6 - 5. Wartung und Pflege

14ENGLISH9. Technical SpecificationsSuction capacity l/min 220 Free air delivery (volume flow rate) l/min 100 Filling rate l/min 110 Max. working

Strona 7 - 8. Umweltschutz

15FRANÇAIS1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison 12347813610111291451 Enveloppe du filtre à air 2 Compresseur 3 Ballon4 Racc

Strona 8 - 9. Technische Daten

16FRANÇAIS1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison ...152. À lire impérativement ! ...163. Sécurité ...

Strona 9

17FRANÇAISARisque de blessure dû aux fui-tes d'air comprimé et aux projections de pièces ! x Ne jamais diriger l'air comprimé sur des person

Strona 10

18FRANÇAISLa valve de sécurité à ressort (31) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pres-sion maximale

Strona 11 - 4. Operation

19FRANÇAIS5.1 Maintenance régulière Avant toute utilisation x Contrôler l'état des flexibles à air comprimé et les remplacer si néces-saire.x Con

Strona 12 - 5. Care and Maintenance

U2K0083.fm2DE ENKONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITYWir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Nor

Strona 13 - 5.2 Machine storage

20FRANÇAISLe matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100 %.Les machines et pièces électriques qui ne sont plus utilisées contiennent

Strona 14 - 9. Technical Specifications

21NEDERLANDS1. Het toestel in overzicht / Leveromvang 12347813610111291451 Luchtfilterbehuizing 2 Compressor 3 Drukvat 4 Perslucht-aansluiting (snelko

Strona 15 - FRANÇAIS

22NEDERLANDS1. Het toestel in overzicht / Leveromvang...212. Lees dit eerst!...223. Veiligheid...

Strona 16

23NEDERLANDSx Let er bij het losdraaien van de snel-koppeling op, dat de perslucht in de persluchtslang plotseling vrijkomt. Hou daarom het los te mak

Strona 17

24NEDERLANDS2. Monteer de rubberen voetjes zoals op de tekening weergegeven. De oliepeilstok aanbrengen 1. Neem de afsluitstop (33) uit de behuizing v

Strona 18

25NEDERLANDS5.1 Regelmatig onderhoud Telkens voor het begin van het werk x Controleer de persluchtslangen op beschadigingen, en vervang ze indien nodi

Strona 19

26NEDERLANDS9. Technische gegevensAanzuigvermogen l/min 220 Effectief geleverd volume (debiet) l/min 100 Vulvermogen l/min 110 max. bedrijfsdruk b

Strona 20

27ITALIANO1. Visione d'insieme dell'apparecchio/ambito della fornitura 12378136101112914541 Scatola del filtro per l'aria 2 Compressore

Strona 21 - NEDERLANDS

28ITALIANO1. Visione d'insieme dell'apparecchio/ambito della fornitura ...272. Istruzioni obbligatorie...

Strona 22

29ITALIANOzio prevista o vengano collegati tra-mite un riduttore di pressione. x Quando si stacca l'innesto, fare attenzione all'improvvisa

Strona 23

3DEUTSCH1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang 12367135911128144101 Luftfiltergehäuse 2 Verdichter 3 Druckbehälter 4 Druckluft-Anschluss (Schnell-ku

Strona 24

30ITALIANO2. Montate i coperchi di gomma come illustrato. Inserire l'astina dell'olio 1. Asportare il tappo (33) dalla car-cassa del compres

Strona 25

31ITALIANOOgni 50 ore di funzionamento x Controllare il filtro dell'aria (42) sul compressore ed eventualmente pulirlo.x Controllare il livello d

Strona 26

32ITALIANO9. Dati tecniciPotenza di aspirazione l/min 220 Quantità effettiva fornita (portata) l/min 100 Capacità di riempimento l/min 110 Press

Strona 27 - ITALIANO

33ESPAÑOL1. Visión general del aparato / volumen de suministro 12347813610111291451 Carcasa del filtro de aire 2 Compresor 3 Depósito a presión 4 Cone

Strona 28

34ESPAÑOL1. Visión general del aparato / volumen de suministro...332. ¡Lea esto en primer lugar!...343. Seguridad...

Strona 29

35ESPAÑOLA¡Peligro de lesiones por escape de aire comprimido y por pie-zas lanzadas por el aire comprimido! x ¡No dirija nunca el aire comprimido haci

Strona 30

36ESPAÑOLde regulación de presión.La válvula de seguridad reacciona cuando se excede la presión máxima permitida. 4.1 Antes de la primera puesta en se

Strona 31

37ESPAÑOL Deje enfriar el aparato y todas las herramientas de aire comprimido y accesorios utilizados. Una vez realizados todos los trabajos en el eq

Strona 32

38ESPAÑOLA¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en herramientas eléctricas deben ser lle-vados a cabo exclusivamente por electricistas especializados

Strona 33

39PORTUGUÊS1. Vista geral do aparelho / material fornecido12347813610111291451 Caixa do filtro de ar 2 Compressor 3 Tanque de pressão 4 Conexão do ar

Strona 34

4DEUTSCH1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang ...32. Zuerst lesen!...43. Sicherheit...

Strona 35 - 3.4 Dispositivos de seguridad

40PORTUGUÊS1. Vista geral do aparelho / material fornecido ...392. Primeiro leia! ...403. Segurança...

Strona 36

41PORTUGUÊSAPerigo de ferimentos devido a ar comprimido expelido e peças que podem ser arremessadas pelo ar comprimido! x Nunca aponte o ar comprimido

Strona 37 - 6. Problemas y averías

42PORTUGUÊS4.1 Antes da primeira coloca-ção em serviçoMontar as rodas 1. Monte as rodas (32) como ilustrado na figura.2. Montar os pés de borracha com

Strona 38 - 9. Características técnicas

43PORTUGUÊS5.1 Manutenção regular Antes do início dos trabalhos x Controle as mangueiras de ar com-primido em relação a danos, se necessário, substitu

Strona 39 - PORTUGUÊS

44PORTUGUÊSO material de embalagem da máquina pode ser reciclado a 100 %.Máquinas e acessórios velhos contêm uma grande quantidade de plásticos e maté

Strona 40

5DEUTSCHZubehörteile für den Arbeitsdruck ausgelegt sind oder über Druckmin-derer angeschlossen werden. x Beachten Sie beim Lösen der Schnellkupplung,

Strona 41

6DEUTSCH2. Montieren Sie die Gummifüße wie abgebildet. Ölpeilstab einsetzen 1. Entfernen Sie den Stopfen (33) aus dem Verdichtergehäuse. 2. Setzen Sie

Strona 42

7DEUTSCHx Ölstand des Verdichters am Ölschauglas (43) prüfen, ggf. Öl nachfüllen.x Kondenswasser des Druckbehäl-ters ablassen (44).Alle 250 Betriebsst

Strona 43

8DEUTSCH9. Technische DatenAnsaugleistung l/min 220 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 100 Füll-Leistung l/min 110 Max. Betriebsdruck bar

Strona 44

9ENGLISH1. Component Overview / Standard Delivery 13111214123675984101 Air intake filter housing 2 Compressor pump 3 Pressure vessel 4 Compressed air

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag